Пишем диплом для филологов МГУ: в чём сила филологического образования и основные нюансы

Шутки о том, что по окончании вуза филологи идут работать в рестораны быстрого питания, веселят всех, кроме самих филологов. А ведь такая проблема есть у выпускников многих специальностей. Получил человек диплом, и не знает, где его применить. На этот раз Адукар расскажет о перспективах работы для филологов.Пишем диплом для филологов МГУ.

В чём сила филологического образования

Филолог — это не просто грамотный и начитанный человек. Это специалист в области языка, который разбирается в его закономерностях, знает историю развития и современное состояние языка. Как врач понимает строение человеческого организма, так и филолог может разобрать текст на самые мелкие составляющие.

Специализироваться филолог может на одном или нескольких языках. К примеру, в Беларуси есть такие специальности для филологов: «Русская филология», «Белорусская филология», «Восточная филология» (китайская), «Славянская филология», «Романо-германская» (специализации: английская, немецкая, французская, итальянская) и др.

Учебные заведения и репетиторство

Классический вариант работы для филолога — преподавание. Школы и вузы нуждаются в грамотных специалистах, которые хорошо знают свой предмет и умеют преподносить знания другим. Также есть возможность устроиться на работу в частный учебный центр или работать репетитором (в таком случае нужно зарегистрироваться как индивидуальный предприниматель).

Научно-исследовательские институты

Филологи, у которых есть желание заниматься научными исследованиями, продолжают обучение в вузе (магистратура, аспирантура) и идут работать в научно-исследовательские институты.

К примеру, при Национальной академии наук Республики Беларусь действует Центр исследований белорусской культуры, языка и литературы, который занимается научными исследованиями в областях искусствоведения, этнографии, этнологии, фольклористики, языка и литературы. При БГУ работает Республиканский институт китаеведения имени Конфуция. Выбор научно-исследовательского института будет зависеть от научных интересов филолога.

Пишем диплом для филологов МГУ.

СМИ и рекламные агентства

Корректоры, редакторы, авторы статей и сценариев, ведущие на радио и телевидении — незаменимые специалисты в СМИ. И всем им необходимо владеть языком на высшем уровне.

Куда именно пойти, зависит от способностей и амбиций филолога. Если больше нравится работа с текстом, не требующая постоянных контактов с людьми, тогда лучше устроиться в редакцию печатного издания.

Получается красиво и интересно говорить — можно попробовать пробиться на радио и телевидение.

Чтобы работать в СМИ, не обязательно иметь в дипломе запись «журналист». Работодатели всё чаще оценивают умения соискателя.

Креативные и коммуникабельные специалисты в области языка уходят работать в сферу интернет-рекламы. Они пишут продающие тексты (автор, копирайтер, рерайтер), помогают продвигать сайты (SEO-специалист), создают контент для социальных сетей (контент-менеджер). Интернет-маркетинг развивается в геометрической прогрессии.

Пишем диплом для филологов МГУ.Ещё одна интересная специальность для филологов — спичрайтер. Это помощник высокопоставленного государственного, политического, общественного деятеля, который готовит для него тексты речей и выступлений

Книжные издательства

Грамотным и скрупулёзным филологам всегда рады в книжных издательствах. Там необходимо работать с огромными объёмами информации, поэтому без этих качеств никуда. Книжные издательства могут специализироваться на художественной, научной, учебной и другой литературе, поэтому выбор у филолога также есть. Владение иностранным языком открывает филологу путь в переводчики.

Писательство

С книжными издательствами и редакциями газет и журналов активно сотрудничают писатели. Издать свою книгу — дело непростое, но вполне реальное. А филологи, которые не только пишут стихи, но ещё и умеют петь, становятся талантливыми авторами песен и музыкантами.

Пишем диплом для филологов МГУ.Солистка группы IOWA Екатерина Иванчикова по профессии филолог и журналист, а окончила она БГПУ имени Максима Танка. Семён Слепаков получил образование на факультете французского языка Пятигорского государственного университета, а Oxxxymiron получил диплом Оксфорда по специальности «Средневековая английская литература»

Библиотеки и книжные магазины

Любовь к книгам приводит филологов на работу в библиотеки и книжные магазины. Но помимо тяги к чтению, безусловно, такие специалисты должны любить порядок и систематизацию. А ещё общение с посетителями.

Бюро переводов и работа переводчиком

Если филолог в совершенстве владеет иностранным языком, он может устроиться на работу в бюро переводов и помогать гражданам переводить официальные документы.

Музеи, туристические агентства

Красиво поставленная речь, хорошая память и любовь к истории — отличный набор качеств для экскурсовода или гида. Можно работать на постоянной экспозиции или посещать вместе с группой разные интересные места.

Пишем диплом для филологов МГУ.

Как видишь, выпускники филологических факультетов востребованы не только в школе и вузе. Не загоняй себя в рамки стереотипов, а ищи, где реализовать свои профессиональные качества. Мы верим, что ты не пройдёшь мимо возможностей, которые перед тобой откроются!

Источник: https://adukar.by/news/kem-rabotayut-filologi

«В июне обложился учебниками и начал взахлёб читать»: как поступить в магистратуру МГУ

Пишем диплом для филологов МГУ.

Историк и преподаватель Сергей Хмельницкий делится своим опытом поступления в магистратуру МГУ (ещё и на «чужой» филфак). Он рассказывает, какие книги прочёл во время подготовки и как сдавал вступительный экзамен.

Сама идея поступить в магистратуру родилась у меня, когда трёхлетний срок моего пребывания в аспирантуре на историческом факультете МГУ подходил к концу, диссертацию я не дописал, а пожить ещё в общежитии Главного здания университета почему-то хотелось.

Посему, учитывая имеющийся на руках диплом специалиста, были избраны три варианта поступления: факультет политологии, свой же истфак и — довольно неожиданно для меня — филфак.

Последняя альтернатива заменила собой довольно спорную идею попробовать себя на философском — я посмотрел громадную программу курса и усомнился в своих силах.

А филология, программа «История русской литературы», — ну что там сложного? Ну, литература, как в школе: «Слово о полку Игореве», Державин, Пушкин, Лев Толстой… Программа вступительного испытания опять же всего в две (!) страницы. Кроме того, у меня был целый месяц, чтобы подготовиться. В итоге в начале июня я обложился рекомендованными учебниками и начал взахлёб читать.

Пособие Гудзия по древности прочиталось неплохо (630 страниц за недельку). Творение Гуковского по литературе XVIII столетия меня неимоверно измучило: сей талмуд я начинал и бросал читать раза три

Теперь я понимаю, что в действительности виной тому объективно сложный и объёмный материал по тогдашней словесности, который и на пороге госэкзамена даётся с трудом.

Что же до книги Кулешова по литературе XIX века, то её изучение я подвинул поближе к экзамену (если кто вдруг не знает, XIX век — важнейший в истории русской литературы, и XX век его в данном аспекте нисколько не затмил, в отличие, кхм, от русской истории).

Что касается советской литературы, то по ней я полистал пару сборников кратких изложений и учебников, так как филологический факультет не дал на этот счёт четких рекомендаций.

А из дополнительной литературы по первой половине XIX века мне ооочень помогла книга Юрия Манна «Динамика русского романтизма» c её продуманной и убедительной концепцией.

В итоге я наполнился знаниями по русской литературе как бурдюк бедуина вином, и каша в моей голове периодически начала вскипать и перемешиваться. Но бояться было уже поздно, поскольку вступительный по филологии стоял первым в моем июльском расписании.

За день до экзамена на консультации выступал несравненный профессор Голубков с кафедры советской литературы — рассказывал, что и как мы будем писать, а комиссия — проверять. Из интересного помню только его обещание не наказывать за «марксистский» подход к литературоведению.

Читайте также:  Как написать дипломную работу и каким образом ее защитить: практические советы

Вопрос об этом задал я, ибо любому выпускнику истфака известно: не знаешь, с чего начать — начни с господствующего способа производства. Люди, пришедшие на консультацию, на 95% были дамами глубокомысленной филологической наружности, и я даже немного призадумался о конкуренции.

Впрочем, даже в случае поражения я ничего не терял, так что совершенно спокойно пришёл на следующий день на испытание в поточную аудиторию Первого гуманитарного корпуса МГУ.

Вскрытый за полчаса до начала конверт с заданиями из деканского сейфа меня порадовал

В разделе «История русской литературы» значились вопросы: о жанрах русской литературы первой четверти XIX века и о путях развития военной прозы после 1945 года.

По обеим проблемам можно было писать хоть трактат, потому по прошествии двух с половиной часов я, по заветам Юрия Манна и своей школьной учительницы (привет вам, Елена Ивановна, если вы сейчас читаете это!), исписал весь черновик — листов шесть формата А4. И с ужасом понял, что на чистовик переписать все не успеваю!

В итоге последние сорок минут из четырёх часов экзамена я лихорадочно делал из черновика чистовик, пытаясь привести свой отвратительный почерк в хоть немного читаемый вид. Работу в итоге я сдал только за пять минут до конца срока и вышел на свет божий с отваливающейся с непривычки правой рукой, невидящими глазами и полной путаницей в мыслях.

Вечером, когда я справился с нервами и спокойно готовился к вступительному экзамену по политологии, на сайте филфака были оглашены результаты испытания. К моему непомерному удивлению, я набрал 95 баллов из ста, в результате чего политология полетела к чертовой матери, уступив дорогу дистиллированной эйфории. «Победа!» — думал я, как казалось, с полным правом. Но если бы все было так просто…

Источник: https://mel.fm/blog/sergey-khmelnitsky/18293-v-iyune-oblozhilsya-uchebnikami-i-nachal-vzakhleb-chitat-kak-postupit-v-magistraturu-mgu

Дипломные работы по филологии »

На протяжении длительного времени лингвисты выделяют проблему взаимосвязи языка и речи в целом, на лексическом  и словообразовательном уровне.

Необходимо провести четкую грань между узуальными словами и окказионализмами, потенциальными словами и индивидуально-авторской лексикой. При этом необходимо помнить, что узуальные – это единицы языка, а сами окказионализмы – это единицы речи.

Потенциальные слова представляют собой лексические единицы, которые находятся во взаимосвязи с языком и речью.

Окказионализм определяется лингвистами как слово, значение, словосочетание, звукосочетание, синтаксическое образование и означает — «не узуальное», не соответствующее общепринятому употреблению, характеризующееся индивидуальным вкусом, обусловленное специфическим контекстом употребления (Е.Л. Березович, Е.А. Земская, Ю.М. Лотман).

Актуальность данного исследования обусловлена, особенностями функционирования окказионализмов в современном английском языке, что представляет собой интерес для студента-филолога и выступает важным аспектом для понимания и интерпретации художественной литературы на английском языке.

Как показал анализ научной литературы в области лингвистики, проблема образования авторских окказионализмов изучена недостаточно. Существуют отдельные расхождения, как в определении самого понятия, так и выделении наиболее продуктивных способов образования окказионализмов в русском и английском языках.

  •  Объектом исследования выступают окказионализмы, их природа, особенности функционирования в языке.
  • Предметом изучения является выявление наиболее продуктивных способов образования английских окказионализмов.
  • Цель данного исследования заключается в изучении особенностей окказионального словообразования в современной английской прозе.
  • Цель и предмет исследования определили следующие задачи:
  • 1) на основе анализа научной литературы дать характеристику окказионализмам, выявить особенности их функционирования, возможности классификации;
  • 2) выявить известные способы образования окказионализмов в современном английском языке;

3) методом сплошной выборки отобрать окказионализмы из трилогии Дж.Р.Р. Толкиена «Властелин колец» и провести анализ способов их образования;

4) сравнить полученные результаты с материалами предыдущих исследований окказионализмов в английском языке.

Материалом для анализа выступают окказиональные лексические единицы двух частей трилогии английского писателя Дж.Р.Р. Толкиена «Властелин колец» — «Братство кольца» и «Две крепости».

Для решения поставленных задач в работе применялись следующие методы исследования: метод сплошной выборки, сравнительный анализ, классификация, статистический метод (выявление количественного соотношения способов образования окказионализмов).

Методологической базой исследования послужили идеи и концепции, представленные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов по проблеме окказиональности (Н.В. Бабенко, В.И. Заботкина, Е.А. Земская, В.В. Лопатин, Л.Г. Лыков, С.Ж. Нухов, Г.Э. Пауль, М.С. Ретунская, Л. В. Худобина).

Структура работы, включающая в себя введение, две главы, заключение и библиографический список определяется ее задачами и отвечает логике исследования. Работа выполнена печатным способом на 45 страницах с использованием 55 источников и содержит 1 рисунок.

Источник: https://privetstudent.com/diplomnyye/filologiya/

Кто такие филологи и где они работают?

Я — филолог. Закончила филологический факультет Алтайского государственного университета. Всего на филологическом факультете я проучилась… 9 лет! 4 года бакалавриата, 2 года магистратуры, 3 года аспирантуры.

И потом еще пару лет непонятных мытарств до защиты. Теперь я кандидат филологических наук и, чем горжусь даже больше, 9 лет я работаю по специальности, что для филологов редкость. Мне есть что сказать о филологии и филологах.

Кто идет учиться на филфак?

На протяжении всей учебы меня спрашивали: на кого учишься? Для меня этот вопрос был некорректен и грамматически, и содержательно. Учиться НА можно: на швею, на продавца, на агронома, на электрика. А от благородной филологии держите свое рабоче-крестьянское НА подальше.

Филолог — не профессия. Это большая область знаний, связанная с литературой, русским языком, исторической и современной лингвистикой (языкознанием), теорией коммуникации и др. А еще естьмного околофилологических областей — журналистика, иностранные языки, преподавание, переводы. Именно из-за абстрактности филологии на филфак идут учиться все, кому ни попадя:

  • утонченные натуры, которые любят читать книжки
  • утонченные натуры, которые пишут стихи и прозу
  • практичные натуры, которые хотят изучать иностранные языки
  • странные личности, которым нравится изучать язык и все, что с ним связано
  • те, кто больше никуда не смог поступить

Да, филология сейчас не в чести, как и все гуманитарные науки. Конкурс на филологический факультет, как правило, самый небольшой, если он вообще есть.

Я отношусь к «странным личностям, которым нравится изучать язык» и немного к «тем, кто больше никуда не поступил». Дело в том, что я мечтала стать журналистом, но конкурс на факультет журналистики не проходила, и это было понятно еще на этапе подачи документов.

Читайте также:  Основные признаки эссе: содержание работы и структура текста

Поэтому я с хорошими баллами по русскому языку сходила на экзамены по литературе и английскому (в 2005 году ЕГЭ по этим предметам еще не было) и успешно поступила на филфак. И считаю, что мне повезло, потому что со временем журналистика, в особенности алтайская, стала мне не только неинтересна, но и противна.

Как метко сказала мне однокурсница с журфака, «Алтайская журналистика — это яма, полная змей».

Тем, кто просто любит читать, скажу сразу: на филфаке вам не будет легко, потому что читать вам придется не только то, что вы любите.

Для меня навсегда остались бредом, который я не смогла осилить, произведения Салтыкова-Щедрина, проза Серебряного века, кое-какие скандинавские эпосы и произведения средневековой литературы. Юных писателей и поэтов на филфаке тоже скорее всего не поддержат и писать не научат.

А любителям иностранных языков я бы посоветовала более узкие направления, так как на большинстве филфаков иняз — просто один из предметов, и на записи «переводчик», ни записи «преподаватель … языка» вы в диплом не получите.

Сложно ли учиться на филфаке?

От того, что я люблю и умею (то есть быстро, легко воспринимая и запоминая текст) читать, от того, то мне интересна сфера языка, учиться мне было легко и училась я хорошо. А со времен первых курсовых работ филология, точнее, лингвистика, заинтересовала меня как наука, и научной деятельности в области филологии я посвятила хороший кусок своей жизни.

Чем сложен филфак? Вам придется много, очень много читать. Причем, как я уже сказала, не только классных и интересных произведений, но и того, что для вас будет скучным, тягомотным и нечитабельным. Придется много учить из теоретической лингвистики. При отсутствии языкового чутья, хорошего словарного запаса и грамотности сложно осилить лексикологию, фонетику, общее языкознание.

Но эти сложности могут компенсироваться: 1) талантом преподавателя, 2) вашей собственной усидчивостью и терпением. Довольно сложную фонетику нам преподавала так легко бодрая звонкоголосая старушка, что на работе подивились моим познаниям в этой области. А вот историческую грамматику и синтаксис преподавали ужасно скучные, тихоголосые дамы, и в этих областях я так и не стала сильна.

Читать на филфаке, кстати, легче, чем кажется, потому что большинство произведений разбираются на лекциях.

Ту же «Войну и мир» после лекции читать легко и просто, потому что к произведению подходишь уже с базовыми знаниями о жанре, о личности писателя, об историческом контексте.

Опять же, своими лекциями некоторые особо талантливые преподаватели могут наоборот, запороть целый пласт литературы, как это произошло у нас с зарубежной литературой XX века.

Итак, если мозги есть — учиться будет легко. Если вы ленивы, неорганизованны и надеетесь, что на филфаке тихонько отсидитесь свои несколько лет до диплома, — будет тяжело.

Статистика: в 2005 году на филфак поступило 4 больших группы филологов (почти сотня), уже к 3 курсу из стало 3, на четвертом мы все объединились в одну группу, а в магистратуру перешло и закончило ее всего 6 человек.

Уходили те, кто выбрал не свое (до сих пор не понимаю парня, который пришел на филфак после армии, чтобы выучить немецкий и преподавать его, — он слился уже на 2 курсе). Уходили те, кто пришел, «лишь бы какой-нибудь диплом получить». К сожалению, таких было больше всего.

Кто доучился? Те, кто любит лингвистику и литературу. Те кому интересна филология как наука. Те, у кого достаточно свинца в заднице и мозгов в голове, чтобы правдами и неправдами получить свой диплом.

Где работают филологи?

К сожалению, по специальности работают единицы. Из моей магистратуры только я работаю, как я смею думать, четко по специальности, в лингвистической экспертизе. Филологи, которым повезло, очень неплохо работают в сферах:

  • копирайтинга (только зачем для этого филфак, если копирайтеров с образованием и без на биржах пруд пруди?)
  • журналистики (даже лучше, чем закончившие журфак)
  • преподавания филологических дисциплин в вузе (сейчас, например, модно преподавать русский как иностранный)
  • рекламы (иногда даже лучше, чем учившиеся на рекламе)
  • корректуры и редактирования (хоть это и довольно скучные области)

Те, кому повезло поменьше, работают учителями русского языка и литературы в школе.

Те, кому, на мой взгляд, как филологам вообще не повезло, работают продавцами, консультантами в банках, документоведами, помощниками руководителей, секретарями, операторами и т.д. и т.п. При этом, кстати, могут зарабатывать больше тех, кому с филологической точки зрения повезло.

Ни в одной из сугубо филологических сфер золотых гор не заработаешь, а с нынешним курсом государства, отвернувшегося от гуманитариев, можно и вовсе перебиваться с хлеба на квас. Но, опять же, все зависит от человека, его притязаний и умения добиваться целей.

Филология — это для девочек

Женщина-филолог — не филолог, мужчина-филолог — не мужчина и т.п. чушь. Действительно, на филфаке учатся в основном девушки, парней очень мало. Это объясняется очень просто: мужчина скорее всего не выберет низкооплачиваемую деятельность. А сколько зарабатывают филологи, я уже говорила.

Тем не менее у нас было достаточно преподавателей-мужчин, кандидатов и докторов наук, одновременно занимавших высокие административные посты в вузе и тем самым хорошо зарабатывавших на жизнь.

Так что мужчины-филологи (а это были прекрасные ученые) — вполне себе мужчины, способные не только книжки читать, но и семью обеспечивать.

Читайте также:  Срочный заказ ВКР: сколько стоит купить выпускную квалификационную работу

Женщины-филологи могут быть даже более талантливыми филологами, чем мужчины. И чаще всего в сфере лингвистики, а не литературоведения. Там, где требуется системный подход, решение лингвистических задач, женщины на нашем факультете были первыми. И как преподаватели женщины тоже были лучше.

Филологи — зануды, которые всех поправляют

Стремление везде и всюду найти ошибку и поправить собеседника называется ортологической неврастенией и считается в филологических кругах, да и в коммуникации вообще, не совсем приличным. Да, меня раздражает, когда говорят «позвОнишь», «ложи», «тортЫ».

Но я могу поправить только: 1) близких мне людей, например, родителей племянников, чтобы дети не запоминали повторяемые мамой ошибки, 2) своих коллег, потому что их речь является в том числе визитной карточкой моей организации.

К остальным отношусь снисходительно и молчу.

А еще очень многие филологи сами весьма и весьма неграмотны. К примеру, вместе со мной поступила и отучилась девушка, которая писала «чя», «жы». Вероятно, это была какая-то болезнь вроде дислексии.

Говорила она всегда правильно и предложения строила хорошо, но вот слова всегда с орфографическими ошибками.

И сейчас есть филологи, которые заканчивают факультет с красными дипломами, но не знают, когда пишется «также», а когда «так же», или благодарят у себя на стене «ВКонтакте» родной факультет за увлекательный учебный путь «длиННой в шесть лет».

Вот в таких ситуациях у меня, конечно, глаза выпадают и я очень сильно матерюсь. Я и сама знаю, что пишу не без ошибок. Есть у меня проблемы и с запятыми кое-где, и с правописанием «не», и с многим другим. Поэтому я заставляю себя перечитывать собственные тексты, чтобы исправить хотя бы то, что увижу.

«Филологическая дева»

Миф, ставший популярным благодаря мему «Филологическая дева». Этакий образ одинокой аутичной девочки, которая сидит дома с книжками, ни с кем не общается, на мальчиков не глядит. Ну и материальные ценности не приемлет.

Я уже сказала, что не все филологи девы, и прозрачно намекнула, что не все филологи — утонченные натуры с абсолютной грамотностью, прочитавшие все существующие в мире книги. Филологи (и филологини) так же, как и все остальные люди, могут цветисто материться, делать ошибки в речи, непристойно себя вести, мертвецки напиваться, вести себя несколько аморально и т.п.

Могут быть очень хваткими и практичными, могут быть карьеристами и гнаться за длинным рублем, а могут, вопреки образу одинокой целомудренной девы, быть прекрасными женами и мужьями, мамами и папами.

Филологи могут быть интровертами, но большинство моих однокурсниц и вообще встреченных мною филологов — люди с широким кругом общения, прекрасные друзья, которые умеют общаться и, самое главное, слушать.

Смерть филологии

И в конце о грустном. Сейчас, на мой взгляд, близится смерть филологии. В некоторых городах, в некоторых вузах она уже наступила. Там, где вузом начинают управлять экономисты, а не ученые, всегда встает вопрос о рентабельности того или иного направления.

А рентабельны те специальности, за которые студенты и их родители готовы платить. Поэтому выживает журфак (журналист — все-таки профессия), реклама и PR (за ними торговля, а значит, будущее), выживают иностранные языки.

Но никто не будет платить за филологию — это слишком отдаленная от жизни, денег и материальных ценностей сфера. Плюс демографическая яма, из-за которой не то что конкурса не было на протяжении ряда лет, даже наоборот — факультеты и вузы дрались за студентов — сыграла свою драматическую роль.

И поэтому сейчас в моем родном вузе филфак объединили с двумя (!) другими факультетами, пять кафедр слили в одну.

Филологов пытаются сделать коммерческим направлением за счет обучения иностранных студентов, обучения по практикоориентированным направлениям «Русский как иностранный», «Юрислингвистика» и т.п. Но классической филологии все меньше, она буквально исчезает. И страдает качество образования.

Я сама как работающий по специальности филолог требовательно отношусь к приходящим к нам устраиваться людям.

А эти люди после вуза не знают теорию речевых актов, коммуникативный синтаксис, даже классификацию лексического состава языка (для аналогии представьте себе адвоката, который не знает УПК, или, еще проще, врача, не знающего органической химии).

Не умеют связно писать и говорить, допуская ошибки, которые можно было бы простить старшекласснику, но не филологу-выпускнику. Пишут «путь длинною в 6 лет», в конце концов. 6 лет, Карл! 6 лет человек учился на филфаке, и ему никто не сказал, как пишется «длина», а как «длинный».

Вместе со смертью филологии наступит и смерть культуры. Общество, которое не знает языка и не умеет общаться, пренебрежительно относится к своему языку и к литературе (а это культурное наследие любой нации), обречено на деградацию. Филолог — тот, кто любит слово, любит язык и литературу, знает их и может эти знания передать — вот кто может встать у этой деградации на пути и остановить ее.

Я горжусь тем, что я филолог. Ни разу за годы учебы и работы над диссертацией я не пожалела, что выбрала филфак. Ни разу не захотела сменить профессию эксперта-лингвиста на что-то более простое и высокооплачиваемое.

И хочу призвать всех читателей, а особенно тех, кто еще не определился с выбором жизненного пути.

Люди, читайте книги! Любите свой язык и относитесь к нему уважительно! Там, где надо, выскажитесь на литературном языке, а там, где надо, скажите матом — но грамотно! И присмотритесь к филологии — возможно, это именно то, что станет вашим на всю жизнь.

Источник: https://www.be-bloggers.com/view/talks/1059-kto-takie-filologi-i-gde-oni-rabotayut.html

Ссылка на основную публикацию