Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО: кто это такой и этапы подготовки

“Владеть вторым языком, значит владеть второй душой” — Карл Великий

Как вы наверно уже поняли, сегодня в журнале «КтоТакой» речь пойдет о профессии лингвиста..

Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО

Кто такой лингвист?

Лингвист (от латинского лингва – «язык») – специалист по знанию языка во всех его проявлениях: от истории образования и развития до структуры и характерных особенностей.

Работа лингвиста включает в себя такие виды деятельности:

  • Преподавание языка;
  • все виды переводов;
  • консультации в качестве эксперта;
  • научные исследования;
  • помощь в создании компьютерного софта;
  • составление словарей и справочников;
  • усовершенствование алфавита и орфографии;
  • работа в редакциях периодических изданий;
  • туризм;
  • организация выставок и ярмарок;
  • работа в международных фондах;
  • искусство.

Типы лингвистов

В зависимости от изучаемого языка они подразделяются на такие группы:

  1. Специалисты по одному конкретному языку (например, арабисты, англисты).
  2. Специалисты, изучающие группу языков (романисты, германисты и т.д.).
  3. Лингвисты по языкам региона, например, американисты, балканисты.

Разделение по теме лингвистики как науки происходит на:

  • Фонетистов;
  • синтаксистов;
  • морфологов;
  • семантистов;
  • лексикологов;
  • диалектологов;
  • типологов;
  • психо- и социолингвистов;
  • компаративистов и др.

По теоретическому направлению языковеды делятся на:

  • формалистов;
  • функционалистов;
  • генеративистов;
  • когнитивистов;
  • дескриптивистов;
  • структуралистов.

Плюсы и минусы профессии

Среди достоинств называют:

  • Широкую область применения профессиональных навыков. Человек, владеющий иностранным языком, всегда будет востребованным в журналистике, менеджменте, айти-сфере, туризме, маркетинге, а также в качестве переводчика, экскурсовода или секретаря-референта.
  • Гарантированно высокую зарплату и возможность карьерного роста.
  • Возможность свободного общения с людьми из других стран, что способствует не только установлению полезных связей, но и еще большему расширению поля собственной деятельности и повышения уровня жизни.
  • Хорошие возможности для обучения с помощью интернета.
  • Предусловия для частной практики как в формате самозанятости, так и в создании полноценного бизнеса.
  1. Нестабильный уровень занятости. В разные период объем выполняемых работ может существенно различаться. Это вызывает необходимость трудоустройства в нескольких местах одновременно или же совмещения с другой близкой профессией, например, журналиста, политолога или юриста.
  2. Неоднородность рынка труда. Некоторые языки пользуются повышенным спросом из-за малого количества их носителей.
  3. Рутинность и однообразность.
  4. Ненормированный рабочий день.
  5. Дополнительные обязанности: сопровождение делегаций по городу, выполнение курьерских поручений.
  6. Напряженный режим работы при синхронном переводе.
  7. Возможная задержка гонораров в случае научно-исследовательской деятельности и выполнении письменных переводов.
  8. Риск снижения востребованности в связи с быстрым развитием информационных технологий.

Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО

Какими качествами должен обладать хороший лингвист?

Лингвистика – интересный и одновременно сложный раздел науки. Здесь не обойтись без упорства и усидчивости, желания заниматься исследовательской деятельностью и изучать многотомные труды. Чтобы стать хорошим лингвистом, необходимо воспитывать в себе следующие качества:

  • Терпение и внимательность;
  • организованность, самодисциплину и самоконтроль;
  • усидчивость и упорство;
  • стремление к повышению своего профессионального уровня.

Кроме того, лингвистам-переводчикам не обойтись без:

  • хорошего слуха и разных видов памяти (слуховой, зрительной, смысловой, долгосрочной);
  • умения связно и грамотно выражать свои мысли;
  • высокого уровня эрудиции.

Исследовательская и научная деятельность языковеда нуждается в:

  • способности концентрировать внимание длительное время;
  • ассоциативности и образности мышления;
  • аналитико-синтетических умениях;
  • способности к дедуктивному мышлению;
  • педантичности и ответственности.

Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО

Где и сколько учат на лингвиста?

  1. Чтобы получить профессию языковеда, необходимо поступить на филологический (специализированный лингвистический) факультет одного из ВУЗов России, где лингвистическая наука представлена большим перечнем направлений.
  2. Среди ведущих университетов называют:
  1. Московский государственный лингвистический университет (все направления).
  2. МГУ им. М.В. Ломоносова. Факультет высшей школы перевода.
  3. Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова. Направление «Языкознание и литературоведение».
  4. Институт иностранных языков РУДН. Факультет «Лингвистика».
  5. Департамент иностранных языков НИУ «Высшая школа экономики». Специальность «Иностранные языки и межкультурная коммуникация».
  6. Российский университет транспорта (МИИТ). Гуманитарный институт.

Стандартный срок очного обучения составляет 4 года. Студенты-заочники учатся около 5 лет. Для получения диплома со степенью магистра придется провести на студенческой скамье еще 1,5-2 года.

Следует знать, что не каждому лингвисту требуется наличие высшего образования. Чтобы получить необходимые навыки, иногда бывает достаточно обычных языковых курсов, ведь многие компании требуют от соискателя на должность переводчика не формальный диплом о высшем образовании, а практические результаты, подтвержденные сертификатами международного образца.

Зарплата лингвиста

Заработная плата языковеда определяется родом его деятельности, уровнем квалификации и регионом проживания. Так, учителя, преподаватели, научные сотрудники, секретари-референты получают среднюю зарплату. В Москве их оклад составляет от 55 до 60 тыс. рублей, а в регионах – 35-45 тысяч.

Гораздо выгоднее работать в коммерческих организациях международного уровня. Их постоянное сотрудничество с иностранными партнерами не обходится без переговоров, подписания документов, проведения презентаций и рекламных акций. Выполнение такой работы достойно оплачивается.

Наиболее высокооплачиваемым является навык синхронного перевода, который достигается длительной практикой. Сумма заработка колеблется от 80 до 120 тыс. рублей и зависит не только от профессиональных навыков, но и от опыта работы.

остоянием на март 2020 года средняя зарплата лингвиста составляет:

  • В Москве от 30 до 80 тыс. рублей;
  • в целом по России – от 15 до 60 тысяч.

Люди, получившие профессию лингвиста, не испытывают проблем с трудоустройством. Они востребованы в разных сферах человеческой деятельности и имеют хорошие перспективы карьерного роста.

Источник: https://ktotakoi.com/lingvist/

Лингвист — где учиться, зарплата, преимущества профессии

Лингвистику можно отнести к самым сложным, но одновременно с этим к самым интересным гуманитарным наукам. Почему? Во-первых, потому что без знания иностранных языков сегодня сложно добиться успеха на профессиональном поприще.

Во-вторых, современное общество стремиться правильно говорить на родном языке. И в-третьих, очень многих сегодня интересуют не только «живые» (, но и «мертвые» языки.

Именно поэтому профессию лингвиста можно смело отнести к одним из наиболее востребованных и интересных.

Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО

Лингвистику можно отнести к самым сложным, но одновременно с этим к самым интересным гуманитарным наукам. Почему? Во-первых, потому что без знания иностранных языков сегодня сложно добиться успеха не только на профессиональном поприще, но порой и на личном фронте.

Во-вторых, современное общество стремиться не только правильно говорить на родном языке, но и знать историю его происхождения. И в-третьих, очень многих сегодня интересуют не только «живые» (те, которыми мы пользуемся), но и «мертвые» языки, которыми когда-то пользовались наши предки.

Именно поэтому профессию лингвиста можно смело отнести к одним из наиболее востребованных и интересных.

Вполне естественно, что одновременно с востребованностью растет и популярность этой профессии среди абитуриентов.

Причем, подавая документы в ВУЗ на специальность «лингвист» очень многие только приблизительно понимают, что это за профессия, какими личностными качествами должен обладать настоящий профессионал, и какие «дивиденды» эта профессия может принести в будущем.

А ведь осознанный выбор профессии – это первый шаг на пути к благополучной и счастливой жизни. И у вас есть все шансы сделать этот первый шаг, после ознакомления со всеми особенностями профессии лингвист.

Кто такой лингвист?

Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО

Лингвист – высококвалифицированный специалист по языкознанию и языковедению, который досконально разбирается в истории формирования и развития языков, знает их структуру и характерные особенности: смысловую структуру слов, сочетаемость лексических единиц, фразеологизмы, фонетический и грамматический строй и т.д. Отметим, эти специалисты изучают не только действующие языки мира, но и те, которые уже давно не используются.

Название профессии произошло от латинского lingua (язык, речь), что прямо указывает на сферу деятельности лингвиста. Первые упоминания о лингвистах относятся к 5 веку до нашей эры. Предположительно именно в этот период в Индии были заложены основы современного языковедения. Но бурное развитие лингвистики, как науки, началось только в первой половине 21 века.

Необходимо сказать, что языковедение и языкознание продолжает активно развиваться и сегодня. Ну а поскольку лингвистика охватывает все вопросы, так или иначе касающиеся языков, которые в рамках одной специальности изучить практически нереально, современных лингвистов принято квалифицировать по:

  • разделу или теме лингвистики (например, морфологи – специалисты занимающиеся изучением морфологии языка, фонетисты – специализирующие на исследовании фонетики и т.д.);
  • изучаемому языку или группе языков (например, германисты, русисты, татароведы, американисты, кавказоведы и т.д.);
  • теоретическому направлению (структуралисты – специализируются на изучении формального строения и организации языка, когнитивисты – занимаются исследованием проблем соотношения языка и сознания человека и т.д.).

Основными обязанностями лингвиста, независимо от специализации и направления деятельности, является: участие в составлении образовательной литературы (в том числе, словарей и грамматик), изучение языка в рамках специализации, формулирование языковых «норм», сопоставление языков, выделение отдельных говоров и выявление исторических или территориальных сходств и различий, оказание консультативных услуг, исследования на предмет влияния языка на общество и т.д.

Читайте также:  Как оформить приложения в дипломной / курсовой работе: пример оформления

Какими личностными качествами должен обладать лингвист?

Лингвистика – это не просто изучение иностранных языков и их истории. Одновременно с изучением языка, нужно постигать его структуру, характерные тонкости и особенности в контексте отдельных культур. То есть, в процессе обучения (да и во время работы) лингвисту необходимо «охватить» огромнейшее количество информации, а потому ему понадобятся такие личностные качества, как:

  • Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО
    хорошая память;
  • образное мышление;
  • аналитически способности;
  • внимательность;
  • усидчивость;
  • терпение;
  • тяга к изучению языков;
  • упорство;
  • организованность;
  • самодисциплина.

Кроме того, для того чтобы стать лингвистом, нужно знать литературу, основы языкознания, философию, экономику, этнографию, культуру и историю тех стран, чьи языки изучаются, владеть компьютерными технологиями на высоком уровне (особенно если сфера деятельности специалиста направлена на изучение искусственных языков), проявлять большой интерес к таким наукам, как история, право и философия.

Преимущества профессии лингвиста

Основным преимуществом профессии лингвист является ее универсальность.

Лингвистическое образование «открывает» двери в достаточно широкий круг профессий: референт, переводчик, переводчик-референт, преподаватель, исследователь языка, специалист по межкультурным коммуникациям и т. д.

Естественно, что каждая из этих профессий не относится к узконаправленным и подразумевает широкий простор для дальнейшего развития.

К преимуществам этой профессии также можно отнести возможность изучения культур других стран во время путешествий и общения с самыми разными людьми. При этом специалисту совсем необязательно устраиваться на какую-то определенную работу – квалифицированный лингвист с легкостью может обеспечить себе безбедное существование, находясь на «вольных хлебах» (то есть, работая фрилансером).

И самое главное, безупречное владение хотя бы одним иностранным языком открывает практически неограниченные возможности как для карьерного роста, так и для решения личных вопросов (например, переезд в другую страну на постоянное место жительства).

Недостатки профессии лингвиста

Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО

Говоря о недостатках профессии лингвист, прежде всего, необходимо отметить некоторую монотонность и нудность работы. Особенно это касается научных работ, суть которых в большинстве своем сводится не только к проведению собственных исследований, но и к систематизации и изучению уже опубликованных работ по лингвистике. Кстати, специалисты, работающие в научно-исследовательской сфере, как правило, не могут похвастаться высокой заработной платой, что также является существенным недостатком этой профессии. Те же лингвисты, которые предпочли использовать свои навыки в бизнесе, хоть и получают более чем приличную оплату своих услуг (до 70 тысяч рублей в месяц), не всегда могут рассчитывать на своевременную выплату гонорара.

В частности, работа переводчика практически всегда связана с очень высокой ответственностью и большими физическими нагрузками (порой переводчику приходится проводить на ногах по 8-10 часов в день), а преподавательская деятельность неразрывно связана с высочайшей моральной и психологической нагрузкой.

Где можно получить профессию лингвиста?

Получить профессию лингвиста можно в любом высшем учебном заведении, где имеется факультет филологии или проводится обучение по специальности «лингвист». Однако, это только первая ступенька к освоению этой профессии.

Поскольку лингвист – это высококвалифицированный специалист, то заявить о себе, как о настоящем профессионале можно будет только после окончания аспирантуры.

Ну и, конечно же, любой уважающий себя лингвист постоянно занимается самообразованием и не забывает повышать свою квалификацию.

Ну и напоследок хочется сказать следующее: несмотря на то, что практически в каждом гуманитарном ВУЗе сегодня имеется специальность «лингвист», далеко не каждый ВУЗ может дать достаточный уровень знаний для построения успешной карьеры и достижения финансового благополучия. Поэтому мы рекомендуем, в первую очередь, обратить свое внимание на лучшие лингвистические ВУЗы России, к которым относятся:

Источник: https://fulledu.ru/articles/463_osobennosti-professiy-lingvist.html

English lives here

Выбор профессии — очень важный шаг, сам процесс обучения не менее важен, ведь в университете придется провести целых четыре года. Поэтому желательно знать заранее, как будет проходить обучение, какие предметы предстоит изучать, — это поможет убедиться в правильности принятого решения поступать на ту или иную специальность.

Я уже писала, какие профессии можно приобрести, выбрав направление подготовки «Лингвистика», подробно разбирала их плюсы и минусы.

Как узнать, какие предметы изучают на лингвистике? Эта и многая другая полезная информация содержится в «Учебном плане», который в обязательном порядке размещен на сайте университета. Найдя «Лингвистика» и «Учебный план» по этому направлению подготовки среди других, реализуемых учебным заведением программ, можно его скачать и внимательно изучить.

Вот какие дисциплины я нашла в учебном плане по лингвистике, профиль «Перевод и переводоведение» на сайте одного из российских вузов:

Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО

Обучаясь по профилю «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», будущие преподаватели будут проходить те же предметы, что и переводчики, только вместо переводческих дисциплин (выделены курсивом) у них будут вестись педагогические: Методика преподавания иностранных языков, педагогическая антропология — по которым, в том числе, на четвертом курсе студенты-будущие-преподаватели будут сдавать госэкзамены.

Из учебного плана можно также почерпнуть: какое количество часов отведено на изучение той или иной дисциплины, в каком семестре она ведется, что будет по ее окончании — зачет или экзамен.

Это мы также сможем понять из учебного плана. Так, согласно плану, практический курс английского языка всего ведется в течение более полутора тысяч часов (цифра включает аудиторные занятия и самостоятельную работу), сравните: культурология, например, — чуть более ста часов, основы языкознания — около трехсот часов.

Из собственного опыта помню, что практические занятия по английскому у нас были ежедневно, пять раз в неделю по две пары. Становится понятно, что английского будет очень много. Кроме того, лекции и семинары по дисциплинам, которые я подчеркнула (теоретическая

Реклама

Ответ на первый вопрос мы также можем узнать из учебного плана: два (видели «практический курс второго иностранного языка»?).

Какой язык будет вторым? Обычно предоставляется выбрать из ограниченного количества языков, которым обучают в данном университете: это может быть один из европейских (немецкий, французский, испанский), восточных (китайский, японский, корейский), или арабских языков или других.

Хорошие новости: знать второй иностранный язык не обязательно, обычно ему обучают в университете с нуля. Курс второго иностранного языка чуть короче первого (английского): примерно тысяча часов за все годы обучения.

Рассказу немного про организацию обучения на лингвиста.

У вас будут традиционные организационные формы обучения: лекции, семинары и практические занятия. Иностранные языки будут вестись в форме практических занятий, так как они занимают больше часов по учебному плану, эта форма будет преобладать. Поэтому и группы студентов-лингвистов обычно маленькие — до 15 человек, чтобы каждый смог попрактиковаться на иностранном языке.

В конце каждого семестра нужно будет получить определенное количество зачетов и сдать несколько экзаменов, экзамен по практике английского языка придется сдавать по окончании каждого семестра. А в самом конце — защита диплома и госэкзамены.

От профиля лингвиста: переводоведение, методика преподавания или другой зависит, какой будет практика. У будущего переводчика практика может проходить, например, в бюро переводов, где он сможет почувствовать себя в «шкуре» настоящего переводчика. Будущему преподавателю предстоит практика педагогическая, он попробует себя в роли преподавателя в каком-нибудь образовательном учреждении.

Если посчастливится, то можно будет съездить на стажировку / практику в страну изучаемого языка. Обычно заграничной стажировкой вузы успешно заманивают абитуриентов на направление подготовки «лингвистика», но, к сожалению, успешное поступление не гарантирует прохождение практики за границей.

Источник: https://www.englishliveshere.ru/2017/09/blog-post_28.html

Профессия лингвист – плюсы и минусы, что нужно сдавать и где лучше учиться?

Профессия лингвиста связана с профессиональным изучением истории создания языка, его развития и особенностей. Эти специалисты работают в разных сферах образования и науки, участвуют в составлении учебников или словарей, занимаются исследованием диалектов разных народов.

Специфика составления курсовых для лингвистов в МГИМО

Кто такой лингвист: что нужно знать о профессии?

Лингвист – это специалист в области языкознания. Профессионалов данного профиля можно разделить на несколько групп по:

  • конкретному языку;
  • языковой группе;
  • языкам определенного региона;
  • разделу языка;
  • теоретическому направлению (например, цифровой лингвист).

Лингвисты занимаются исследованием языка, его историей, современными тенденциями трансформаций, а также изучают литературу. Такая деятельность часто совмещается с преподаванием в школах, высших учебных заведениях, переводами.

Читайте также:  Что дает диплом МГУ: описание ВУЗа, плюсы и минусы обучения в нем

История лингвистики уходит своими корнями в древность – еще до нашей эры люди пытались изучить грамматику родного языка, стремясь выявить общие законы его формирования. На тот период в задачи подобных исследователей входило формулирование правил, по которым необходимо писать и говорить, морфологии, синтаксиса, семантики.

Задачи и обязанности

Лингвисты часто занимаются составлением словарей, пишут научную литературу, редактируют программы корректировки переводов. В исследовательской работе такой специалист изучает взаимосвязь речи и мышления, культуры, влияния общества на язык. Также он занимается речевым имиджем, работает как редактор, референт или преподаватель ораторского мастерства.

Основные обязанности должны подразумевать следующие направления:

  • разработку информационно-поисковых словарей;
  • улучшение алгоритмов и способов автоматической обработки текстов и переводов;
  • научно-исследовательскую работу для оформления информационных систем или других продуктов.

Также иногда задачи профессионала подразумевают письменный или устный перевод.

Работа и зарплата

Лингвист – это достаточно редкая и востребованная специальность. Подобные работники требуются в рекламных агентствах, общественных организациях, в школах и научных институтах.

Также они работают консультантами или экспертами в области исследований языка.

Наиболее успешные представители данной сферы деятельности занимают посты в международных корпорациях любого профиля, крупных компаниях или торговых предприятиях.

Уровни зарплаты при таком разнообразии функций также существенно отличается. Преподаватели, языковеды, ученые, референты могут получать до 60 000 рублей в Москве и до 45 000 по другим регионам страны. Переводчики, работающие в крупных компаниях со стажем от 3 лет, обычно имеют оклад от 80 000 рублей.

Плюсы и минусы профессии

У профессии существуют свои достоинства и недостатки. К однозначным плюсам можно отнести:

  • высокую востребованность на рынке трудоустройства;
  • возможность самореализации в любых сферах (письменный, устный или последовательный перевод, в сфере журналистики);
  • возможность фриланса;
  • возможность знакомства с интересными людьми в путешествиях, исследования культуры других стран и народов.

Существуют у данной специальности свои недостатки:

  • нестабильная загруженность – в разные периоды объем переводов может различаться;
  • невысокая оплата труда в регионах.

Кроме того, практика показывает, что далеко не все готовы к преподавательской деятельности, которая требует максимальной отдачи и терпения.

Как стать лингвистом?

Профессиональных лингвистов выпускают на филологических и лингвистических факультетах ВУЗов. Обычно предусмотрена программа, которая состоит из нескольких направлений – преподавательской подготовки, теорий и практики переводов, описание теории общественных коммуникаций.

Какие навыки нужны?

Профессия требует от специалиста внимательного отношения, проявления терпения и усидчивости, наличия хорошего уровня образования, эрудиции, отличных способностей к усвоению иностранных языков. Лингвист обязан быть дисциплинированным и проявлять внимание к незначительным деталям.

Также данная специальность требует усидчивости, способности думать конструктивно и позитивно. Отличный профессионал имеет отличную память и способен запоминать много информации.

Какое образование необходимо, и куда можно поступать?

Чтобы стать лингвистом, требуется поступить на гуманитарный или филологический факультет по специальности «Языковедение». Как правило, необходимые навыки специалисты приобретают сразу после выпуска из ВУЗа. Но опыт работы в сфере, связанной с языкознанием, сильно повышает вероятность трудоустройства.

Какие предметы нужно сдавать на лингвиста?

Абитуриентам, желающим попасть на филологический факультет, необходимо сдать единый государственный экзамен по русскому языку, который в данном случае будет выступать профильным предметом. Также понадобятся знания по истории, иностранным языкам, математике.

Сколько лет учиться после 9 и 11 класса?

Обучаться профессии следует в ВУЗе, программа которого рассчитана обычно на 4 года подготовки в рамках бакалавриата. За этот срок студентам рассказывается все о профессии, даются все необходимые знания и навыки.

Молодым специалистам с дипломом лингвиста или филолога рекомендуется периодически повышать свою квалификацию, заканчивая краткосрочные курсы, обучение на которых обычно занимает не более нескольких месяцев.

Возможно ли дистанционное обучение?

Освоить дистанционно профессию лингвиста не получится, поскольку данная специальность предполагает наличие диплома о высшем профессиональном образовании. Для уже состоявшихся специалистов существуют онлайн-курсы повышения квалификации, тренинги и семинары.

Где учиться на лингвиста?

Для обучения данной профессии можно выбрать один из престижных вузов Москвы или Санкт-Петербурга.

ВУЗы и академии

Многие московские ВУЗы готовы предложить овладеть специальностью филолога-лингвиста.

  1. Московский государственный университет имени Ломоносова. Выпускает бакалавров на факультете иностранных языков и регионоведения и факультете филологии. Присутствует 25 бюджетных мест, контракт обойдется в 352 000 рублей.
  2. Российский государственный гуманитарный университет. Готовит бакалавров на очной форме обучения, срок учебы 4 года, стоимость контракта 214 000 рублей.
  3. Городской педагогический университет. В рамках института гуманитарных наук и управления набирает абитуриентов по профилю «Филология». Срок обучения 4 года, цена контракта 229 000 рублей.
  4. Государственный экономический университет. Готовит лингвистов-переводчиков на факультете иностранных языков, бюджетных мест не предусмотрено, стоимость контракта 180 000 рублей.
  5. Московский государственный лингвистический университет. Предлагает пройти подготовку в рамках бакалавриата по направлению «Лингвистика». Присутствуют бюджетные места, контракт стоит 96 000 рублей.

Существует подобное направление подготовки и в санкт-петербургских высших учебных заведениях.

  1. Российский государственный педагогический университет имени Герцена. ВУЗ имеет несколько программ подготовки на институте иностранных языков. Предусматривается 4 года обучения очной или заочной формы, цена контракта – 195 000 рублей.
  2. Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого. Готовит лингвистов в рамках программы бакалавриата. Предусмотрено 12 бюджетных мест, стоимость контракта 168 000 рублей.
  3. Санкт-Петербургский государственный университет. Набирает абитуриентов на филологический факультет по профилю «Лингвистика». Существует 100 бюджетных мест, цена платного обучения 285 000 рублей.
  4. Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов. На факультете культуры готовит лингвистов-бакалавров. Есть 24 бюджетных места, контракт стоит 245 000 рублей.
  5. Ленинградский университет имени Пушкина. Реализует программы подготовки для бакалавров и магистров по профилю «Теория языка и прикладная лингвистика». Располагает 10 бюджетными местами, платное обучение обойдется в 125 000 рублей год.

Колледжи и техникумы

Средние специальные учебные заведения колледжи или техникумы не готовят лингвистов, поскольку данная программа рассчитана на студентов ВУЗов.

Курсы и тренинги

В Москве существует немало коммерческих учебных центров, которые занимаются переподготовкой лингвистов и готовы предложить им курсы повышения квалификации.

  1. Курсы по профессиональной подготовке и повышению квалификации при ЭТК № 22. Предлагает пройти практикум по русскому языку длительностью от 36 часов. Стоимость занятий от 4 500.
  2. Московский городской университет управления Правительства Москвы. Приглашает прослушать курсы повышения квалификации и переподготовки, рассчитанные на обучающихся различного уровня. Срок занятий от 2 дней, цена от 9 500 рублей.
  3. Русская школа перевода. Предлагает несколько вариантов тренингов, лекций и семинаров, рассчитанных как на профессиональных филологов и лингвистов, так и на широкий круг слушателей. Базовый курс «Стилистика русского языка» длится 36 академических часов, стоит 29 200.
  4. Институт дополнительного образования. Учебный центр имеет широкий выбор направлений подготовки для слушателей с высшим образованием. Базовый курс «Русский язык и культура делового общения» длится 2 месяца, стоит 16 500.
  5. Институт иностранных языков Российского университета дружбы народов. ВУЗ предлагает посетить лекции и практикумы в рамках оказания коммерческих услуг. Занятия начинаются по мере набора группы, длятся 2 месяца. Цена 29 000.

Частные образовательные центры существуют и в Санкт-Петербурге.

  1. Курсы филологии и лингвистики от Санкт-петербургского государственного университета. Проводит набор на группы для повышения квалификации лингвистов и филологов. Слушатели получают сертификат университета или удостоверение о повышении квалификации. Стоимость и длительность занятий зависят от наполненности программы.
  2. Санкт-петербургская школа гуманитарных наук и искусств. Предлагает учебные курсы в рамках образовательной программы «Филология». Длительность курсов от 72 академических часов, цена от 20 000 рублей.
  3. Издательство «Златоуст». Приглашает профессиональных филологов, переводчиков и лингвистов на курсы повышения квалификации. По окончании занятий выдается сертификат установленного образца. Курс длится 72 академических часа, стоит 15 000 рублей.
  4. Обучающий центр «Коннессанс». Предлагает освоить базовый курс для преподавателей русского языка. Учебная нагрузка – 20 академических часов, после освоения базовой программы выдается свидетельство. Цена – 18 000 рублей.
  5. Школа «Masters». Дает возможность закончить курсы для широкого круга слушателей. Длительность занятий от 72 часов, стоимость – от 10 000 рублей.

Таким образом, лингвист – профессия в области языкознания и языковедения. Объем исследований, которыми занимаются эти профессионалы, достаточно большой и охватывает огромное количество разделов базовых гуманитарных дисциплин. Выделяют классификацию лингвистов по изучаемому языку, теоретическому направлению или теме раздела.

Источник: https://specworkgid.ru/obuchenie-professiyam/lingvist.html

Лингвист

Лингвист (языковед) — это специалист по лингвистике (языкознанию, языковедению), предметом исследования которого являются история образования и развития языков, их структура и характерные особенности.
Профессия подходит тем, кого интересует иностранные языки и русский язык и литература (см.
выбор профессии по интересу к школьным предметам).

Читайте также:  Что такое отчет о прохождении практики: содержание и как его написать?

Краткое описание

Современный мир стремится к глобализации, и в условиях усиливающихся международных контактов профессия лингвиста приобретает основополагающее значение. Работа лингвиста включает в себя самые разнообразные функции и зависит от места работы:

  • в научно-исследовательском институте он занимается составлением словарей, справочников,  разработкой научно-технической и специальной терминологии, совершенствованием алфавита и орфографии, научными исследованиями в области фонетики, морфологии, синтаксиса, изучением диалектов и разговорного языка и т.д.
  • на преподавательской работе лингвист обучает языку учеников;
  • лингвисты-переводчики занимаются непосредственно переводами – устными, синхронными, письменными.

Существует несколько классификаций лингвистов:

по изучаемому языку:

  • специалисты по конкретному языку — например, русисты, англисты, татароведы, японисты, арабисты и т. д.;
  • специалисты по группе языков — германисты, романисты, тюркологи, монголоведы и т. д.;
  • специалисты по языкам региона — американисты, африканисты и т. д.

по теме или разделу лингвистики:

  • фонетисты;
  • морфологи;
  • синтаксисты;
  • семантисты и т. д.

по теоретическому направлению:

  • формалисты;
  • функционалисты;
  • когнитивисты;
  • структуралисты и др.

Специфика профессии

Работа лингвиста может заключаться в следующих видах деятельности:

  • преподавательская деятельность;
  • консультации на правах эксперта;
  • научно-исследовательская деятельность;
  • подготовка специализированных статей, учебников, альманахов и т.д.;
  • содействие в создании компьютерного софта.

Плюсы и минусы профессии

Плюсы:

  • Высокая востребованность на рынке труда: возможность самореализации в любых областях — письменный перевод, переводчик-синхронист, устный или последовательный перевод, перевод фильмов, книг, журналов. Человек, владеющий иностранным языком, будет востребован в любой сфере деятельности: в журналистике, туризме, PR-компаниях, менеджменте.
  • Владение иностранным языком – залог высокой зарплаты и быстрого карьерного роста.
  • Возможность фрилансерской работы.
  • Возможность свободного общения с людьми в путешествиях и изучения культуры других стран.

Минусы:

  • Некоторые люди могут счесть работу лингвиста-языковеда скучной, так как научные труды по языковедению являются просто систематизацией и переписыванием чужих идей.
  • Не все лингвисты склонны к преподавательской деятельности, требующей  максимального терпения.
  • Работа синхронного переводчика является очень ответственной и напряженной.
  • Знание иностранных языков лучше совмещать с другой профессией (юрист, экономист, политолог, журналист).
  • Нестабильная загрузка: в разные месяцы объем переводов может отличаться в несколько раз.
  • Задержка гонораров, которые поступают не сразу после сдачи материала, а когда приходит оплата от заказчика.
  • Иногда к переводчикам предъявляются дополнительные требования: сопровождать делегации по магазинам и барам, выполнять курьерские поручения.

Место работы

  • институты, факультеты и университеты лингвистического образования, средние и высшие учебные заведения, курсы лингвистов;
  • учебные заведения;
  • научно-исследовательские институты;
  • бюро переводов;
  • редакции журналов и газет;
  • приемные в различных компаниях (секретарь-референт);
  • работа на дому по свободному графику (переводы) или индивидуальная работа с учениками;
  • литературные союзы;
  • фирмы, разрабатывающие лингвистический софт;
  • отделы, управления внешних связей фирм, компаний, высших учебных заведений, краевых, областных и городских администраций;
  • отделы информации, информационно-аналитические службы предприятий, компаний, банков, институтов академии наук, исследовательских центров;
  • библиотеки и отделы иностранной литературы;
  • музеи, музейные объединения;
  • дирекция и управление в международных конгресс-центрах (конференц-центрах);
  • дирекция постоянно действующих региональных, федеральных и международных выставок и ярмарок;
  • гостиницы и гостиничные комплексы;
  • отечественные и зарубежные туристические фирмы, агентства, бюро;
  • пресс-центры, радио- и телецентры;
  • международные ассоциации и объединения;
  • международные фонды;
  • издательства.

Личные качества

  • хороший слух и память;
  • терпение и усидчивость;
  • внимательность;
  • хорошая эрудиция;
  • аналитические способности;
  • организованность, самодисциплина;
  • педантичность;
  • стремление к профессиональному совершенству;
  • внимание к деталям;
  • концентрированность внимания;
  • способность к образному представлению предметов, процессов и явлений;
  • ассоциативность мышления;
  • дедуктивное мышление;
  • способность запоминать на длительный срок большие объемы информации;
  • хорошая зрительная память;
  • память на семантику (смысл) текста;
  • память на слова и фразы;
  • умение грамотно выражать свои мысли;
  • упорство;
  • усидчивость;
  • склонность к исследовательской деятельности.

Обучение на Лингвиста

Образование в сфере лингвистики состоит из трех направлений:

  • преподавательская подготовка;
  • теория и практика перевода;
  • общественные коммуникации.

Профессиональных лингвистов готовят на филологических (либо специализированных лингвистических) факультетах вузов.

Карьера

Как правило, у лингвистов не возникает проблем с трудоустройством. В настоящее время лингвисты востребованы в сфере информационных технологий, средствах массовых коммуникаций, связях с общественностью и рекламе.

Лингвист может сделать успешную карьеру и в научной области, добившись успеха в исследовательских разработках или повышения по административной линии. Например, став заведующим кафедры или деканом факультета.

Зарплата лингвиста зависит от рода его деятельности и квалификации.

В науке заработки невысокие. Лингвистам выгоднее использовать свои навыки в бизнесе, устроившись представителями в международные компании, референтами и переводчиками. Для перевода иностранных статей, составления PR-презентации или проведения рекламных акций для иностранных инвесторов. Такая работа оплачивается высоко — до 70 тысяч рублей.

Источник: https://www.profguide.io/professions/lingvist.html

Упор на язык

Международный институт экономики и финансов (МИЭФ) предлагает своим студентам пройти полный курс бакалавра экономики полностью на английском языке — на 95% занятий вы не услышите русской речи. Около 30% преподавателей МИЭФ — доценты и профессора английских вузов.

Общение на русском приветствуется только на переменах, зашел в класс — будь добр излагать свои мысли на международном языке экономистов. Первый год обучения включает в себя трехмесячную интенсивную языковую подготовку к экзамену IELTS, который сдать нужно на оценку не ниже 6.0.

К этому мотивирует и рейтинг успеваемости студентов, и преподаватели-носители языка из самого Оксфордского университета. Студенты, вошедшие в пятерку лучших на курсе, награждаются учебными поездками в Лондон или стажировкой в Голландии.

2. МГИМО

Особенность обучения в МГИМО, в том числе на факультете международных экономических отношений (МЭО), — акцент на изучении иностранных языков и страноведческой подготовке. Высокий проходной балл на факультет МЭО предполагает, что абитуриент уже неплохо владеет как минимум одним европейским языком.

В учебный план первого курса входит обязательное изучение английского языка (около 11 часов в неделю) и двух дополнительных (по 6 часов соответственно). Какие языки выпадут на долю студента — неизвестно. Дело в том, что каждый год МИД дает Университету заказ на количество специалистов со знанием определенных языков. Занятия проводятся в группах по 6 человек.

По большей части — в лингафонных кабинетах, специально оборудованных для последовательного и синхронного переводов. Как правило, упор в МГИМО делается на устную речь, поэтому к каждому семинару студент должен подготовить устную презентацию или пересказ статьи.

В конце семестра необходимо сдать и защитить курсовую работу на любом изучаемом языке, принять участие в трёх международных конференциях и несколько раз выступить на втором изучаемом языке в рамках круглого стола.

3. ВАВТ

Особенность изучения языка здесь состоит в традиционном использовании новейших аутентичных материалов (их из ежегодных поездок за границу привозят сами преподаватели), особом подходе к проведению занятий (в ходе урока каждому студенту предоставляется возможность выступить) и в сложных конференциях в лингафонных кабинетах.

По количеству часов английского ВАВТ может конкурировать с МГИМО — первый иностранный изучается 10 часов в неделю. Со второго курса студентам предстоит выбрать второй язык, которым может стать немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский или арабский. Языковое обучение длится не 2-3 года, как во многих вузах, а в течение всех лет учебы.

4. СПбГУ

Для студентов бакалавриата факультета международных отношений английский является обязательным языком обучения в течение всех четырех лет обучения. Со второго семестра к нему добавляется второй иностранный. В зависимости от выбора учащегося им может стать немецкий, французский, китайский, японский или шведский.

Языковая подготовка в главном вузе Северной столицы разделена на пары по разговорной речи, грамматике, чтению и переводу статей. В основе каждого занятия — обсуждение последних новостей и подготовка устных высказываний на политические темы. На выпускном курсе к этим занятиям добавляются семинары по теории и технике перевода.

5. Российский университет дружбы народов

Особенность РУДН — сильная языковая подготовка на всех без исключения специальностях. Студенты углубленно изучают один или нескольких иностранных языков, и получают наряду с основной специальностью квалификацию переводчика.

Одним из отличительных признаков университета является подготовительный факультет, на котором учатся все студенты всех факультетов. Там ребята усиленно учат языки: наши соотечественники — иностранные, а зарубежные студенты — русский.

Сейчас ситуация с подготовительным факультетом для русскоговорящих находится в подвешенном состоянии — не исключено, что он будет закрыт. Однако студенты и преподаватели убеждены, что языковой катастрофы удастся избежать: не будет факультета — будут курсы.

Учебные планы, помимо предусмотренных госстандартом часов, усилены дополнительными часами на язык за счет резерва, который вуз имеет право распределять. Кроме того, на занятиях происходит настоящее погружение в языковую среду, поскольку все группы интернациональные.

6. ГУУ

Обучение в ГУУ предполагает изучение двух обязательных языков. С первого курса студенты учат английский, на который отведено шесть часов в неделю. Первые два курса — общий и разговорный, с третьего курса — бизнес-английский. Второкурсник ГУУ может выбирать дополнительный язык: французский, немецкий или испанский.

В учебном процессе широко применяются интерактивные формы обучения: деловые игры, пресс-конференции, анализ производственных и управленческих ситуаций на иностранном языке с использованием компьютерных курсов, аудио- и видеотехники.

Источник: https://www.ucheba.ru/article/102

Ссылка на основную публикацию